添拿大翻譯博業(yè)旨在能諳練刻意有關(guān)服務(wù)談話,擁有結(jié)子的英漢談話基礎(chǔ)常識,諳練地刻意聞、講、讀、寫、譯的根本技巧;徹底較強(qiáng)的邏輯念維手腕、較闊廣的常識面、較高的跨文明接際素質(zhì)以及優(yōu)良的行狀路德,清楚翻譯基礎(chǔ)理論,較美地刻意口筆譯博業(yè)技巧,諳練應(yīng)用翻譯工具,打聽翻譯及有關(guān)行業(yè)的運(yùn)作淌程,并徹底較強(qiáng)的并立念考手腕,服務(wù)手腕以及溝通協(xié)和手腕。
添拿大翻譯博業(yè)首要學(xué)習(xí)內(nèi)容囊括了英漢翻譯技能、漢英翻譯技能、文學(xué)翻譯、商務(wù)筆譯、科技翻譯、法令翻譯、旅游翻譯、信息翻譯、預(yù)備機(jī)輔佐翻譯,其中,口譯板塊課程首要有視聞譯、隨共口譯、政務(wù)口譯、商務(wù)口譯、共聲傳譯進(jìn)門,和跟翻譯手腕緊稠有關(guān)的#博業(yè)必修課。
添拿大原科翻譯博業(yè)結(jié)業(yè)后可從事教訓(xùn)行業(yè)、病院、當(dāng)局機(jī)構(gòu)、企業(yè)崗?fù)?、互?lián)網(wǎng)、社會服務(wù)行業(yè)等;而從事中小學(xué)教訓(xùn)人數(shù)至多。筆譯比擬口譯服務(wù)所在較為固定,可在家辦公,而口舌人可從事教訓(xùn)、法令、醫(yī)學(xué)等有關(guān)行業(yè)的服務(wù)。
資料填補(bǔ):
在添拿大,大學(xué)啟設(shè)有翻譯學(xué)碩士博業(yè)的大學(xué)其實(shí)不多,比方講添拿大約克大學(xué),啟設(shè)了翻譯鉆研碩士。央浼學(xué)徒刻意二門談話(其中一門為英語)、簡歷、個別舊述。原科非添拿大的翻譯博業(yè)的學(xué)徒,寫稿以及進(jìn)學(xué)考試是必需的。而談話央浼也比擬高,雅念央浼7.5分,托庇100分。值患上一提的是這個博業(yè)啟設(shè)在約克大學(xué)的格蘭登校區(qū),英法雙語入行受課。
再比方講渥太華大學(xué),有MA in Translation Studies博業(yè),而且近些年還啟設(shè)了Chinese Option標(biāo)的,跟中邦的廣東外語外貿(mào)大學(xué)、上海海事大學(xué)、南啟大學(xué)、上??萍即髮W(xué)皆入行協(xié)作。此標(biāo)的對于于談話的央浼是雅念6.5分(6.0分)。
除了此以外,不少學(xué)校的翻譯博業(yè)啟設(shè)為文憑課程。比方講添拿大西海岸的UBC大學(xué)以及西蒙菲沙大學(xué),成立有中英商務(wù)翻譯證書課程以及中英口譯筆譯證書課程。這樣的項(xiàng)目去去周期較欠,招生必要筆試以及口試。經(jīng)歷筆試以及口試的申請人也許亨通進(jìn)讀。西蒙菲沙的中英口譯筆譯證書課程中,班上只收15-20個別,每一周有真境口譯操演,是輪番地為打造業(yè)、房地產(chǎn)、農(nóng)業(yè)以及歲月工業(yè)、當(dāng)局、法令、養(yǎng)息、林木業(yè)、教訓(xùn)以及運(yùn)送業(yè)等真地口譯、乏積博業(yè)常識并累積服務(wù)的體認(rèn)。